Приветствую Вас Гость!
Четверг, 28.03.2024, 17:09
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Категории раздела

Новое на сайте

Наш опрос

Используете ли вы в речи фразеологизмы?
Всего ответов: 1778

Учительская: презентации, игры, тренажёры

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Поиск по сайту

Рейтиг школьных сайтов

Как написать правильно?

Словари русского языка
www.gramota.ru

Здесь тоже интересно

Учительский портал Сайт Методсовет 

Идиомы от классиков

Фразеологическая мозаика

Главная » Файлы

Всего материалов в каталоге: 203
Показано материалов: 201-203
Страницы: « 1 2 ... 19 20 21

Яко тать в нощи (в ночи) - внезапно, неслышно, незаметно, без предупреждения. Из Библии (церковно-славянский текст). Русский перевод - как вор ночью. В Новом завете, в Первом послании апостола Павла к фессалоникийцам, сказано о временах и сроках "пришествия Господня": "нет нужны писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью" (гл. 5, ст. 2).
 Другой вариант произнесения АКИ ТАТЬ В НОЩИ
Старославянские фразеологизмы | Просмотров: 3602 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 11.06.2011 | Комментарии (0)

Ярмарка тщеславия - так говорят об обществе, где правит бал погоня за успехом, забота о престиже, карьере и т. д. (неодобр., презрит.).
Впервые встречается в книге "Путешествие пилигрима" английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688). В книге главный герой проходит через некий город, о котором пилигрим говорит: "Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия".
Но популярным выражение стало благодаря английскому романисту-сатирику Уильяму Мэйкпису Теккерею (1811 - 1863). Он назвал свой знаменитый сатирический роман ("Vanity fair", 1847), изображающий нравы современной ему Англии.
Сначала в русском переводе (издания 1853, 1873, 1885) этот роман назывался "Базар житейской суеты". И это выражение в России долгое время было популярным, во многом благодаря М. Е. Салтыкову-Щедрину, который часто использовал его в своих работах (например, очерки 1874-1877 гг. "В среде умеренности и аккуратности" и др.). Позже его сменила современная, ныне классическая версия названия романа Уильяма Теккерея - "Ярмарка тщеславия".
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 2454 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 11.06.2011 | Комментарии (0)

Ящик Пандоры. Иносказательно ― «источник несчастий, неприятностей». Фразеологизм связан с мифом о Пандоре, получившей от бога Зевса закрытый ящик, наполненный всеми земными бедствиями и несчастьями. Любопытная Пандора открыла ящик, и оттуда вылетели человеческие несчастья. Здесь можно прослушать или скачать МИФ "ПАНДОРА"
Фразеологизмы родом из Греции и Рима | Просмотров: 2945 | Загрузок: 702 | Добавил: sv | Дата: 08.06.2011 | Комментарии (1)

1-10 11-20 ... 181-190 191-200 201-203