[11.01.2017] | [З] |
ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (0) |
[10.08.2016] | [З] |
ЗВЕЗДА ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ (0) |
[09.08.2016] | [П] |
ПЕРВЫЙ ВСТРЕЧНЫЙ (0) |
[06.08.2016] | [Н] |
НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД (1) |
[05.08.2016] | [П] |
ПЕРВЫЙ ПАРЕНЬ НА ДЕРЕВНЕ (0) |
Главная » Статьи » Р |
В категории материалов: 27 Показано материалов: 21-27 |
Страницы: « 1 2 3 |
Ротик фитою - в таких случаях мы скорее скажем губки бантиком. F (фита) - буква, отменённая в 1917 году. Форма рта напоминает эту букву. |
Рояль в кустах - о неожиданном сюрпризе, скрытой заготовке для предъявления кому-ибо в подходящий момент. |
Рука об руку. 1. Взявшись за руки. 2. Вместе, единодушно. |
Рыльце в пуху (в пушку) (неодобр.) - о том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию. Выражение из басни И. А. Крылова "Лисица и Сурок" (1813), где Лисица жалуется Сурку на несправедливость: на нее якобы наклеветали, что она брала взятки и потому выслана из курятника. Она уверяет его, что никаких взяток не брала, а честно сторожила доверенных ей кур: Мне взятки брать? да разве я взбешуся! Ну, видывал ли ты, я на тебя сошлюся, Чтоб этому была причастна я греху? Подумай, вспомни хорошенько. - Нет, Кумушка, я видывал частенько, Что рыльце у тебя в пуху. |
Рыть (копать) яму кому-то, под кого-то - вредить, готовить большую неприятность.
Из пословицы: Не рой другому яму, сам в неё попадёшь. |
Рыцарь без страха и упрёка - смелый, великодушный человек. Перевод французского выражения Chevalier sans peur et sans reproche. |
Рыцарь на час (книжн.) -- о слабовольном человеке, живущем благородными порывами, но не способном к длительной борьбе. Фразеологизм собственно русский, возникший во второй половине XIX в. От названия стихотворения Н. А. Некрасова "Рыцарь на час" (1863). |