Приветствую Вас Гость!
Воскресенье, 05.05.2024, 04:55
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Категории раздела

Фразеологический алфавит [0]
А [25]
Б [55]
В [51]
Г [39]
Д [27]
Е [15]
Ж [18]
З [41]
И [22]
К [50]
Л [21]
М [35]
Н [67]
О [39]
П [61]
Р [27]
С [63]
Т [27]
У [19]
Ф [8]
Х [22]
Ц [4]
Ч [14]
Ш [11]
Щ [6]
Э [4]
Ю [4]
Я [10]

Новое на сайте

Наш опрос

Используете ли вы в речи фразеологизмы?
Всего ответов: 1779

Учительская: презентации, игры, тренажёры

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Поиск по сайту

Рейтиг школьных сайтов

Как написать правильно?

Словари русского языка
www.gramota.ru

Здесь тоже интересно

Учительский портал Сайт Методсовет 

Идиомы от классиков

Фразеологический алфавит

Главная » Статьи

Всего материалов в каталоге: 784
Показано материалов: 761-770
Страницы: « 1 2 ... 75 76 77 78 79 »

Щедрой рукой раздавать - не скупясь.
Щ | Просмотров: 1157 | Добавил: sv | Дата: 01.01.2012 | Комментарии (0)

Щей нахлебаться - намучиться, иметь печальный опыт, пройти через много трудностей.
Щ | Просмотров: 976 | Добавил: sv | Дата: 13.06.2011 | Комментарии (0)

Щёлкать зубами - испытывать сильный голод.
Щ | Просмотров: 1836 | Добавил: sv | Дата: 22.06.2011 | Комментарии (0)

Щёлкать как (будто, словно, точно) орехи (семечки) - легко справляться с чем-либо.
Щ | Просмотров: 1249 | Добавил: sv | Дата: 29.12.2011 | Комментарии (0)

Щи да каша - старинные названия русских горячих блюд, издавна распространённых в народе и ставших своеобразным символом русской кухни. Щи - горячее первое блюдо.
Кашей называли не только народное кушанье, но и пир. В одной из русских летописей об Александре Невском написано: "Оженися князь Олександр, венчася в Торопци: ту кашу чини" (т.е. здесь и свадебный пир устроил).
Артель на Дону тоже называли кашей. Даль приводит пример: "Мы с ним в одной каше" и толкует слово однокашник как "одноартельник". Впоследствии смысл слова изменился, в современном просторечии оно значит "товарищ по учёбе, по совместному воспитанию".
Щ | Просмотров: 1865 | Добавил: sv | Дата: 17.07.2011 | Комментарии (0)

Щуку бросать в реку. Из басни "Щука" (1830) И. Л. Крылова (1769-1844).
Щуку решили судить за то, что "от нее житья в пруду не стало". Ее в большой лохани принесли на суд, который составили "два Осла, две Клячи да два иль три Козла".
Суд постановил: повесить Щуку на суку. Но прокурор Лиса потребовала более "жестокого" наказания:
"Повесить мало: я б ей казнь определила, Какой не видано у нас здесь на веку: Чтоб было впредь плутам и страшно и опасно - Так утопить ее в реке". - "Прекрасно!" - Кричат судьи. На том решили все согласно И Щуку бросили - в реку!
Фразеологизм употребляют, когда говорят:
1) о наказании, которое является на деле поощрением наказуемого, полным удовлетворением его интересов.
2) о ситуации, когда человеку доверили то, что нужно защищать именно от него (ирон.).
Аналог известного фольклорного выражения пустить козла в огород
Щ | Просмотров: 1498 | Добавил: sv | Дата: 13.06.2011 | Комментарии (0)

Эзопов язык - иносказательный язык, когда по цензурным причинам нельзя называть вещи своими именами и приходится изъясняться образно, фигурально, при помощи обиняков, намеков
Происходит от имени великого баснописца Древней Греции Эзопа (VI в. до н. э.). Поскольку Эзоп был рабом и говорить о пороках окружающих не мог, он обращался к языку аллегорий, к басенной форме. Выражение сделал популярным писатель-сатирик Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин (1826 -1889), который более чем кто-либо из других русских литераторов страдал от цензурных запретов. Выражение "эзопов язык" встречается у него в ряде работ - "Круглый год", "Недоконченные беседы", "В среде умеренности и аккуратности" и др. Этот же писатель придумал его синоним - "рабий язык", который встречается в его сатирах "Мелочи жизни" (1886-1887) и др.
Э | Просмотров: 2306 | Добавил: sv | Дата: 18.06.2011 | Комментарии (0)

  Элементарно, Ватсон! Это синоним слов конечно, легко, очень просто.
  Фраза Шерлока Холмса из телефильма "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" (1979), снятого режиссером Игорем Масленниковым по мотивам произведений Артура Конан Доила.
  В произведениях писателя такой реплики - "Элементарно, мой дорогой Ватсон" - нет. Только в рассказе "Горбун" Холмс произносит только слово "элементарно", без обращения к Ватсону.
Э | Просмотров: 977 | Добавил: sv | Дата: 10.06.2011 | Комментарии (0)

Эликсир жизни - фразеологизм, означающий удивительное снадобье, напиток, который мог бы сохранить человеку вечную молодость, дать ему бессмертие.
А в наши дни термин "эликсир жизни" обозначает не средство, способное дать бессмертие, а вообще всякое хорошее и сильно действующее лекарство. Иногда так иронично называют разные напитки.
Э | Просмотров: 1386 | Добавил: sv | Дата: 18.06.2011 | Комментарии (0)

Эстафета - французская переделка итальянского стафетта - "гонец". Название это произошло от слова "стаффа" - "стремя". Некогда срочные письма посылались особыми конными нарочными; по дороге они передавали друг другу срочный пакет, едва успев соприкоснуться стременами при встрече на скаку.
Теперь мы также называем "эстафетным бегом" состязание с передачей на бегу "эстафеты" - палочки, заменяющей письмо.
Э | Просмотров: 1272 | Добавил: sv | Дата: 18.06.2011 | Комментарии (0)

1-10 11-20 ... 741-750 751-760 761-770 771-780 781-784