Приветствую Вас Гость!
Воскресенье, 25.06.2017, 09:52
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Категории раздела

Новое на сайте

Наш опрос

Используете ли вы в речи фразеологизмы?
Всего ответов: 1591

Учительская: презентации, игры, тренажёры

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Поиск по сайту

Рейтиг школьных сайтов

Как написать правильно?

Словари русского языка
www.gramota.ru

Здесь тоже интересно

Учительский портал Сайт Методсовет 

Идиомы от классиков

Фразеологическая мозаика

Главная » Файлы » Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова

В категории материалов: 5
Показано материалов: 1-5
Страницы:

Сортировать по: Названию
Акробаты пера, виртуозы фарса - так иронически говорят про журналистов.
   Выражение из романа И.Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1927 г., глава 13) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942). Его произносит главный инженер Треухов, благодаря которому в Старгороде был пущен трамвай. Во время торжественного открытия трамвайных линий он, под впечатлением речей предыдущих ораторов, начинает говорить на тему международного положения. «Только окончив, Треухов понял, что и он ни слова не сказал о трамвае. «Вот обидно, — подумал он, — абсолютно мы не умеем говорить, абсолютно». И ему вспомнилась речь французского коммуниста, которую он слышал на собрании в Москве. Француз говорил о буржуазной прессе. «Эти акробаты пера, — восклицал он, — эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин...» Первую часть речи француз произносил в тоне ля, вторую часть — в тоне до и последнюю, патетическую, — в тоне ми. Жесты его были умеренны и красивы. «А мы только муть разводим, — решил Треухов, — лучше б совсем не говорили».
Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Просмотров: 691 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 18.07.2013 | Комментарии (0)

Ещё до исторического материализма - очень давно.
  Выражение из романа «Двенадцать стульев» (1927 г.) писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Эти слова произносит Остап Бендер, когда он уточняет возраст старушек, живущих в доме престарелых: «Это которые еще до исторического материализма родились?».
Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Просмотров: 486 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 27.06.2013 | Комментарии (0)

На блюдечке с золотой каёмкой - впервые фразу употребили И. Ильф и Е. Петров в романе "Золотой телёнок". Остап Бендер сказал про подпольного миллионера Корейко: "Уж я так устрою, что он свои деньги мне сам принесёт на блюдечке с голубой каёмкой!". Это выражение стало означать - получить то, что нужно, на самых выгодных для себя условиях.
Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Просмотров: 586 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 01.08.2013 | Комментарии (0)

 
 Раздача слонов – шутл. или ирон. о распределении денег, благ. Выражение – цитата из афиши, которую возит с собой Остап Бендер, герой романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». Представляет собой сокращение выражения дармовая раздача слонов из фельетона М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928).
Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Просмотров: 750 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 26.07.2011 | Комментарии (0)

 
 Сермяжная правда - глубокая народная мудрость.
 Сермяжный - одетый в сермягу, крестьянскую одежду из грубого домотканого сукна. Выражение из романа "Золотой теленок" И. Ильфа и Е. Петрова.
Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Просмотров: 882 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 26.07.2011 | Комментарии (0)