Приветствую Вас Гость!
Воскресенье, 25.06.2017, 09:51
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Меню сайта

Категории раздела

Новое на сайте

Наш опрос

Используете ли вы в речи фразеологизмы?
Всего ответов: 1591

Учительская: презентации, игры, тренажёры

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Поиск по сайту

Рейтиг школьных сайтов

Как написать правильно?

Словари русского языка
www.gramota.ru

Здесь тоже интересно

Учительский портал Сайт Методсовет 

Идиомы от классиков

Фразеологическая мозаика

Главная » Файлы » Фразеологизмы зарубежных авторов

В категории материалов: 19
Показано материалов: 1-10
Страницы: 1 2 »

Сортировать по: Названию
 
 
 Автор фразеологизма и автор сказки «Новое платье короля» - Ганс Христиан Андерсен. Выражение употребляется, когда кто-то выдает за правду то, чего нет на самом деле, быть может, из страха или от зависти.

Здесь можно прослушать или скачать аудиофайл А КОРОЛЬ-ТО ГОЛЫЙ
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1087 | Загрузок: 96 | Добавил: sv | Дата: 24.01.2011 | Комментарии (0)

Выражение стало общеупотребительным после появления романа "Тридцатилетняя женщина" (1831) французского писателя Опоре де Бальзака (1799-1850). Героиня этого романа виконтесса де Боссеан отличалась независимостью, самостоятельностью суждений и свободой в проявлении своих чувств.
Иногда встречается другой перевод названия - "Женщина в тридцать лет".
В первые годы после выхода романа в свет это выражение употреблялось иронически по отношению к женщинам, которые были похожи или стремились походить на героиню бальзаковского романа. Позже изначальное значение этого выражения забылось, и оно стало употребляться в ином, более узком смысле - стало обозначать возраст женщины.
Иносказательно: женщина в возрасте от 30 до 40 лет (шутл.-ирон.).
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 813 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 19.06.2011 | Комментарии (0)

Бедный рыцарь - так говорят про человека с высокими (рыцарскими) качествами души, но с наивным, даже иногда детским восприятием действительности.
  Это выражение пришло в русский язык из произведения Мигеля де Сервантеса Сааведра "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский". Автор часто своего главного героя Дон Кихота именует бедным рыцарем или рыцарем печального образа.
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 568 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 18.07.2013 | Комментарии (0)

 
 Вторая часть Мерлезонского балета (ирон.) - о чем-либо долгом, утомительном. "Мерлезонский балет" - название одной из глав романа Александра Дюма "Три мушкетера". Это любимый балет короля; как раз его и ставят в ратуше, когда подвески доставляются королеве. Выражение вторая часть Мерлезонского балета особую популярность получило после выхода на экраны советского фильма "Д'Артаньян и три мушкетера".

Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 3479 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 26.07.2011 | Комментарии (0)

 
  Гадкий утенок - так говорят о человеке, чьи истинные достоинства открываются неожиданно для окружающих.
Название сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена (1805-1875). В ней говорится, что однажды среди вылупившихся утят оказался один уродливый - "гадкий утенок", непохожий на собратьев. Над ним смеялись, третировали, но пришло время, утенок вырос и оказался... прекрасным лебедем.
Сказка завершается моралью-афоризмом: "Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца!"
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1575 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 11.06.2011 | Комментарии (0)

 
 Закон джунглей - закон, по которому выживает сильнейший.
Из «Книги джунглей» английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга.
Выражение применяется в английском языке - law of the jungle.
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 647 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 05.07.2013 | Комментарии (0)

Из мухи делать слона - преувеличивать.
Если кто-то преувеличивает, превращает мелкий факт в целое событие, французы иронически, но обобщенно заметят: "Этот человек делает гору из ничего". Англичане "подкинут" в поговорку немного конкретного материала. "Он делает гору из кротовой кучки", - скажут они.
У нас же в подобных случаях употребляют выражение: "Из мухи делать слона".
Родина этой крылатой фразы Греция. Перешла она к нам из сатирического произведения "Похвала мухе" Лукиана, который жил два тысячелетия назад. Но автором выражения был все же не этот древнегреческий сатирик. Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна. Вот что он пишет в конце своей "Похвалы мухе": "...я прерываю свое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона".
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1127 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 13.06.2011 | Комментарии (0)

 
Ищите женщину – часто виновницей всякого события является женщина. Выражение часто употребляется в русской литературе и по-французски: cherchez la femme. Крылатым оно стало благодаря роману А. Дюма-отца «Могикане Парижа» и одноименной драме, где это выражение является излюбленной поговоркой парижского полицейского чиновника.
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1062 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 26.07.2011 | Комментарии (0)

  Мальчик для битья - человек, страдающий за чужие провинности. Синоним - козёл отпущения.
Из повести (гл. 14) "Принц и нищий" (1882) американского писателя Марка Твена (псевдоним Сэмюэля Клеменса, 1835-1910).
В ней рассказывается о том, что в давние времена при юном наследнике английского престола состоял "паж для побоев", который должен был сносить все телесные наказания, которые полагались за плохую учебу принцу, будущему королю Англии - нельзя же было поднимать руку на "священную персону принца Уэльского", будущего короля Англии.
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1208 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 12.08.2011 | Комментарии (0)

Между молотом и наковальней (быть, очутиться, оказаться и т.п) - быть в трудном, опасном положении, когда неприятности угрожают с двух сторон.
Сравните: между двух огней, между Сциллой и Харибдой.
Конечно, фразеологизм связан с работой кузнецов, но стал активно употребляться после выхода в свет романа Фридриха Шпильгагена "Между молотом и наковальней" (1868)
Фразеологизмы зарубежных авторов | Просмотров: 1791 | Загрузок: 0 | Добавил: sv | Дата: 22.09.2011 | Комментарии (0)

1-10 11-19