Фразеологическая мозаика
АКРОБОТЫ ПЕРА, ВИРТУОЗЫ ФАРСА
| 18.07.2013, 00:26 |
Акробаты пера, виртуозы фарса - так иронически говорят про журналистов. Выражение из романа И.Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1927 г., глава 13) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942). Его произносит главный инженер Треухов, благодаря которому в Старгороде был пущен трамвай. Во время торжественного открытия трамвайных линий он, под впечатлением речей предыдущих ораторов, начинает говорить на тему международного положения. «Только окончив, Треухов понял, что и он ни слова не сказал о трамвае. «Вот обидно, — подумал он, — абсолютно мы не умеем говорить, абсолютно». И ему вспомнилась речь французского коммуниста, которую он слышал на собрании в Москве. Француз говорил о буржуазной прессе. «Эти акробаты пера, — восклицал он, — эти виртуозы фарса, эти шакалы ротационных машин...» Первую часть речи француз произносил в тоне ля, вторую часть — в тоне до и последнюю, патетическую, — в тоне ми. Жесты его были умеренны и красивы. «А мы только муть разводим, — решил Треухов, — лучше б совсем не говорили». |
Категория: Фразеологизмы И.Ильфа, Е. Петрова | Добавил: sv
|
Просмотров: 1721 | Загрузок: 0
| Рейтинг: 0.0/0 |