Альбатрос на шее - выражение из английского языка (albatross around one's neck), означающее раздражающее бремя, от которого нельзя избавиться. Выражение связано в старинной морской легендой, описанной в книге С. Т. Колриджа "Сказание о старом мореходе" (1798 г.) (Samuel Taylor Coleridge "The Rime of the Ancient Mariner”). Книга впервые опубликована в первом издании «Лирических баллад». На русский язык переведена Н. С. Гумилёвым в 1919 году. Птица Альбатрос спасала моряков и показывала им дорогу в безопасное укрытие. Один из матросов случайно убил альбатроса, за что хозяин корабля повесил ему на шею убитую птицу, указывающую на его вину. Моряк вынужден был долго носить ее у себя на шее. Источник |