[11.01.2017] | [З] |
ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (0) |
[10.08.2016] | [З] |
ЗВЕЗДА ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ (0) |
[09.08.2016] | [П] |
ПЕРВЫЙ ВСТРЕЧНЫЙ (0) |
[06.08.2016] | [Н] |
НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД (1) |
[05.08.2016] | [П] |
ПЕРВЫЙ ПАРЕНЬ НА ДЕРЕВНЕ (0) |
Главная » Статьи » Ж |
В категории материалов: 18 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 » |
Жаба душит - человек испытывает сильное чувство жадности
Предположительно выражение от медицинского термина "грудная жаба", означающее стенокардию. При стенокардии больной испытывает ощущение инородного тела в груди, откуда и появилось выражение "грудная жаба". Видимо позже это выражение распространили на сильное чувство жадности. Слова "жаба" и "жадность" созвучны. Видимо это тоже сыграло роль в распространенности выражения. |
Жвачка для глаз - так называют скучное, бессмысленное зрелище (презрит., ирон.). Обычно так говорят о телевидении.С английского: Chewinggum for eyes. Приписывается американскому политическому деятелю Д. Брауну, а также архитектору А. Райту. |
Жданки съесть (народное, шутливое) - чрезмерно долго и с большим нетерпением ждать, дожидаться чего-либо, кого-либо.
Фразеологизм отражает русский народный обычай, описанный Распутиным в романе "Живи и помни": "Побывка сорвалась, но приготовленное для встречи по какой-то старой суеверной примете не трогали: изведёшь жданки - не дождёшься и встречи." Такое упоминание перекликается с бытующим на Дону выражением поесть все жданки, связанное с обычаем: жена казака, ожидая мужа на побывку, готовит для встречи продукты и не трогает этого до самого приезда ожидаемого. Если же муж очень долго не возврщался, такие продукты - "жданки" - съедались. Подобный обычай бытовал и у сибиряков. |
Ждать до второго пришествия - ждать целую вечность. |
Фразеологизм «ждать до греческих календ» обозначает неопределенный срок ожидания. А еще говорят откладывать до греческих календ. |
Ждать у моря погоды – напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро (ясная, солнечная, сухая погода)». |
Железная леди - так шутливо-иронически говорят о решительной, непреклонной, волевой женщине. |
Жёлтая пресса (неодобр.) - о низкопробной, лживой, падкой на дешевые сенсации печати. Калька с английского yellow press. Выражение приписывается Э. Уордмэну, редактору журнала "New York Press", назвавшего в своей статье газеты "The World" и "New York Journal" "жёлтой прессой". Основанием для этого послужили фривольные рисунки с юмористическими текстами, на которых был изображен ребенок в жёлтой рубашонке. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на "жёлтого мальчика". |
Жёлтый дом - больница для умалишенных. Обуховская больница Петербурга была покрашена в жёлтый цвет. После этого и стали сумасшедшие дома называть жёлтыми домами. Именно такая версия происхождения выражения указана в пояснении к слову "дом" в Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля. |
Жен и детей заложить - жертвовать самым дорогим. На рубеже XVI и XVII веков Московская Русь попала в очень трудное положение. Воспользовавшись неурядицами внутри государства, грызней между претендентами на царский престол, в страну вторглись поляки. На борьбу с ними поднялся сам народ. Движение возглавляли славные патриоты - воин князь Пожарский, торговый человек Козьма Минин и другие. Эта борьба требовала больших средств, а у государства их не было. Тогда Минин призвал своих земляков-нижегородцев (Нижний Новгород) отдать все свое имущество на общее дело, "дворы продавать, жен и детей закладывать...". Мы сейчас повторяем эти его слова в переносном смысле, понимая их только как призыв "жертвовать самым дорогим": ведь ни в каком ломбарде людей в заклад не принимают. Но тогда, триста с лишним лет назад, дело обстояло иначе: тогда люди были товаром, их можно было и продать и заложить, отдав в рабство какому-нибудь богатею и получив от него за это взаймы деньги. Сурова была тогдашняя жизнь, и ее жестокость отразилась в этом памятном выражении. |