| [11.01.2017] | [З] |
| ЗА СЕМЬЮ ПЕЧАТЯМИ (0) | |
| [10.08.2016] | [З] |
| ЗВЕЗДА ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ (0) | |
| [09.08.2016] | [П] |
| ПЕРВЫЙ ВСТРЕЧНЫЙ (0) | |
| [06.08.2016] | [Н] |
| НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД (1) | |
| [05.08.2016] | [П] |
| ПЕРВЫЙ ПАРЕНЬ НА ДЕРЕВНЕ (0) | |
| Главная » Статьи » Г |
| В категории материалов: 39 Показано материалов: 1-10 |
Страницы: 1 2 3 4 » |
|
Гадание на кофейной гуще; гадание на бобах — ни на чем не основанные предположения.
|
|
Гадкий утенок - так говорят о человеке, чьи истинные достоинства открываются неожиданно для окружающих.
Название сказки датского писателя Ганса Христиана Андерсена (1805-1875). В ней говорится, что однажды среди вылупившихся утят оказался один уродливый - "гадкий утенок", непохожий на собратьев. Над ним смеялись, третировали, но пришло время, утенок вырос и оказался... прекрасным лебедем. Сказка завершается моралью-афоризмом: "Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца!" |
|
Газетная утка - лживое известие, напечатанное в газетах.
|
|
Галопом по европам — бегло, поверхностно; очень быстро, наскоро (обычно шутливо или иронически).
Так назывались путевые очерки Александра Алексеевича Жарова (1904— 1984), написанные по итогам поездки по странам Западной Европы. Очерки "Галопом по Европам были опубликованы в газете «Комсомольская правда», 14, 16 февраля и 1 марта 1928 г. Поэт Александров Жаров и его спутники Иосиф Уткин и Александр Безыменский путешествовали по Европе. Пребывание в Чехословакии и Австрии им пришлось сократить, потому что правоохранительные органы этих стран отнеслись к ним с подозрением (в тот период в Европе к советским гражданам относились враждебно) и дали понять, чтобы поэты покинули страну. По результатам этой поездки Жаров в 1928 году напечатал в газете "Комсомольская правда" путевые очерки, которые так и озаглавил: "Галопом по Европам".
Популярным это выражение стало после того, как Максим Горький использовал его в своей статье «О пользе грамотности», напечатанной 17 марта 1928 года в газете «Читатель и писатель». Горький применил это выражение к тем авторам, которые, как правило, из-за спешки, предлагают читателям неточную информацию о заграничной жизни. |
|
Ганнибал у ворот - об опасности, которая грозит чему или кому-либо. Hannibal ad portas (лат.).
Выражение римского оратора и государственного деятеля Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 — 43 до н. э.), которое он применил в речи против римского полководца Антония, шедшего с армией на Рим, чтобы захватить власть. Цицерон сравнил Антония с карфагенским полководцем Ганнибалом (247—183 до н. э.), который вел непримиримую войну с Римом. |
|
Гвоздь программы - "изюминка" мероприятия, самое важное событие. Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы». |
|
Попасть туда, где зимуют раки, означает попасть очень далеко, в недоступное место.
|
|
Глаза на мокром месте - кто-либо часто плачет.
|
|
Глаза разбегаются (разбежались) - трудно остановиться, сосредоточиться на чём-либо одном от многообразия предметов, богатства впечатлений.
|
|
Глаза слипаются - хочется спать, клонит ко сну.
|