Уйти по-английски - уйти не попрощавшись. По основной версии, выражение появилось в период Семилетней войны 1756—1763 гг. между Великобританией и Францией. Англичане говорили про французов, что те нередко из страха самовольно покидали расположение части. В английском языке тогда появилась фраза «to take French leave». Французы же также обвиняли англичан в дезертирстве. В XVIII веке обе фразы также употреблялись, когда речь шла об участниках бала или приема, которые покидали его, не попрощавшись с хозяевами. Так и появилась фраза, которая перекочевала из французского в русский язык. |